Esel in Berglandschaft

Don Quijote revival: Ey Alter, was geht ab?

Als Cervantes Anfang des 17. Jahrhunderts Don Quijote schrieb, gab es Eddie Murphy noch nicht. Genau – der Eddie Murphy, der dem überdrehten Esel in „Shrek“ seine Stimme lieh. Sieht man Esel heute nicht ganz anders als das gutmütige Lasttier von Sancho Pansa? Wie sie denken? Wie sie handeln? Wie sie sprechen?

Sprachezeiten

The times, they are a changing

Übersetzer sind Erfinder. Nicht solche, bei denen es im Keller zischt und knallt. Aber solche, die eigentlich unübersetzbare Begriffe, die tief in der jeweiligen Kultur verankert sind, aus ihrem Zusammenhang reißen und in einen neuen bringen müssen.

Übersetzer sind auch Topentscheider. Denken Sie nur an klassische Literatur. Don Quijote zum Beispiel. Oder den Simplicissimus. Das Decamerone, die Bibel. Wer das Gilgamesch Epos übersetzen will, muss 5000 Jahre überwinden und gleichsam eine neue Sprache entwickeln. (Auch so etwas machen wir bei GSL ganz gern mal, so zwischendurch…) Bei jedem Wort, bei jedem Satz, jedes Mal eine Gewissensfrage, eine Kompetenzfrage, zielsicher das Richtige treffen. Ein Dirigent würde sagen: den richtigen Ton.


 

 

Auswahl Startseite Unternehmen Referenzen Leistungen Service Sprachzeiten Kontakt Impressum Datenschutzerklärung